黄徽现在家中接受本刊记者采访(吕翎摄)
现年68岁的黄徽现是中国葡萄牙文翻译领域的权威,也是《北京周报》葡萄牙文版创刊人之一。初次见面,黄老的满头黑发和充满活力的言谈举止令人无法相信这是一位将近古稀的老人。“今年,我还成为了一名奥运志愿者!”黄徽现这样告诉记者,在他的眼里,年龄完全不能阻碍他像年轻人一样为奥运贡献一份力量。
《北京周报》英文版创刊50周年纪念特刊与《北京周报》葡文版创刊号并列呈放,见证了几十年来北京周报社走过的风风雨雨。(吕翎摄)
西文翻译创刊《北京周报》葡文版
“《北京周报》葡萄牙文版是中国第一次正式出版的葡文刊物。”黄徽现回忆道。1974年,葡萄牙共产党(马列)总书记维拉尔访问中国,在与毛泽东主席交谈时,维拉尔说,世界上有相当大的葡语区,但中国却没有一本葡文刊物,这令人感到十分遗憾。毛主席当即指示当时的中联部负责筹办一本葡文刊物,经过商议,最后决定创办《北京周报》葡文版。
由于这是中国第一份葡文刊物,在参与创刊工作的元老们看来,是真正的白手起家。人说“巧妇难为无米之炊”,而对于周报葡文版来说,不仅“无米”,连“巧媳妇”也紧缺的很。事实上,在当时的中国,精通葡萄牙语的人才可谓是凤毛麟角。这给创刊工作带来了极大的困难。
“其实我当时在周报是做西班牙文翻译的工作。”黄徽现对创刊之初的情形依然记忆犹新,“西班牙语和葡萄牙语同属拉丁语系,两种语言在单词构成和语法结构上有诸多相通之处,因此我也自学了一些葡语。”这就给创刊工作带来了一个启示:到高校寻找西班牙文人才,通过培训,自己来培养葡文翻译人才。
1974年,黄徽现从北京第二外国语学院招来一批学西班牙文的毕业大学生。1975年春,中国外文局为他们开设了为期两年的葡文培训班。到1977年春,注入了新鲜血液的《北京周报》葡文版开始准备创刊。由于人手紧张等多方面因素,周报葡文版确定暂为月刊,第一期试刊于当年年底出炉,随后又制作了1978年1月2月两期试刊。到1978年3月,筹划数年之久的《北京周报》葡文版正式出版,距今整整30年。