Imprimer cet article

Commenter cet article

 
English | Français | Deutsch | Español | 日本語
北京周报中文>>> 老外看中国
祸从口出,请三思而后行
· 时间: 2007-01-29 · 李莎

在加拿大任教的时候,一次在课堂上,我对学生讲道:“一句随意讲出的话会把你们带到很远”。结果,一个听课心不在焉的女生只听到了两个音节, 即“ mot ”和“dit”,而这两个音节单独连在一起的意思为:“该死”。在那个遥远的时代里, “该死 ”这样的词是令人厌恶的,也是脱离常规的,特别是出自老师之口。于是,该女生立刻告诉她的妈妈:法语老师在课堂上讲过“该死”一词。

没过多久,见到她的妈妈时,她的言语充满藐视与指责。最让我难堪的是我回忆不起我在什么情况下讲过这个词。当我终于想起来前因后果之后,我很容易就证实我是无辜的。我找了个机会,向她解释了她的女儿是如何漫不经心,断章取义的。她显得很尴尬。

这个故事使我想起教皇本笃十六世在德国今年九月十二号的一次演讲中,引用了十四世纪拜占庭帝国马努埃尔二世的话说,先知默罕默德的一些教悔是不人道和邪恶的,比如他规定用剑来传播伊斯兰教。

于是,全世界的穆斯林, 包括两千万中国的穆斯林愤怒了,强烈要求罗马教皇收回讲话并公开道歉,并指出伊斯兰教是一个主张和平,安宁和宽容的宗教。

后来,教皇当众作了道歉,然而,私下里却对此事后悔不已。梵蒂冈的使节到许多使馆进行解释,强调天主教无意冒犯任何人。然而,事已至此,只能作为一个教训吧。

我一直关注世界上一些政界要人的反应,特别赏识法国总统希拉克的反应,他拒绝批评作为全世界11亿天主教徒领袖的79岁的教皇。在一个场合,他呼吁使用更多的“外交辞令”。他提醒说,在官方声明里,应当避免使用可能引起人与人、宗教与宗教之间关系紧张的言辞。也要避免将一个伟大的、应受尊重和被尊重的伊斯兰教与一个完全不同的属于政治活动性质的伊斯兰原教旨主义联系起来。

我有时问自己,法国成语中讲:“话出口前考虑七次”,难道这就够吗?可能考虑到第八次才有正确的感觉,谁知道呢? 

我要打印 我要纠错
今日要闻 更 多
威州重建新思路:减震、节能、环保
  在汶川重建规划编制过程中,我们特别重视减灾防震体系建设,因为地震以后公众最关注的是安全。”近日,中国外文局赴汶川采访组在威州镇采访时,广州援建前线工作组工程协调部部长徐明贵告诉记者说
世界经济论坛新闻资料
关注主权债务危机问题
金融监管改革或成讨论焦点
中国援海地第二批救灾物资启运
奥巴马国情咨文:“二次刺激方案”成焦点
本刊特稿 更 多
2009年第51期目录
2009年第50期目录
2009年第49期目录
2009年第48期目录
编者札记
文物归宿的本质
达尔文的财富
为了更好的保护
从体育大国走向体育强国
期待电子商务的春天
点击更多
 
北京周报中文网络编辑部 地址:北京市西城区百万庄大街24号 电话:010-68996265
邮政编码:100037     电子信箱:cn@bjreview.com.cn
发行部:010-68310644 68995807 电子信箱:circulation@bjreview.com.cn